تبليغاتX
mohsen1024

mohsen1024

garar shabaneh

ترک اوغلویام
ترک دنیاسی بویدا ائلیم وار منیم
زنگیم بیر تاریخیم ، تانینمیش سویوم
نغملی شعریلی دیلیم وار منیم
جهانا بللدیر هونر میدانیم
ائوزیری ، فکرتی کیم دئیر دانیم
بمده حاجی کیمی اول غزل خانیم
جابار تک، سید تک ذیلیم وار منیم
پاشالار غنیمی، کوروغلو آتام
بابک تک نر ایگید قهرمان بابام
دِدیکجه فخر ادیر اوجالیر آدام
گور نچه دایاغیم ، بلیم وار بلیم
باکیم نفت شهریم قیزیل یاتاغیم
آغ دام قارا باغدا گلین اوتاغیم
توتوب کاییناتی سسیم سراغیم
اکینده میغانیم، میلیم وار منیم
بویوک بیر ملتم بیرجدیر ایزیم
دوغما قارداش دیر باکیم، تبریزیم
من گارتال کیمینم دقیق دیر گوزوم
هم بیرجوت قانادیم، قولوم وار منیم
ابراهیم زاهیدم بودور دئمییم
امیدله دیونور دائیم اورگیم
خالقین خوشباخلیقی آرزوم دیلییم
سمایه اوجالان الیم وار منیم
دعایه اوجالان الیم وار منیم
+ نوشته شده در  جمعه ششم دی 1387ساعت 19:20  توسط turk ogle  | 

ترکان سربازان جهان


 
تاریخ تورکان از قهرمانی ها آکنده است ملت هایی که اکنون خود

را متمدن میشمارند اینان زمانی که در غارها زندگی می کردند .

تورکان امپراطوری ها بوجود آوردند . از دیوار چین وقان سو که در

 پیچ وخم های ساری چای (رود خانه زرد چین) گرفته تا دریای آدریاتیک

را در هم نوردیدند ونشانه های تمدن خویش را بر سینه تاریخ حک کردند .

به گفته شهید شیخ محمد خیابانی خادم بزرگ

 آذربایجان ملت تورک نیازی به مدح ندارد.

 در یک سخن خداوند ملت تورک را خلق کرده است که به

 جهان حاکم شوند و عدالت الهی را در روی زمین برقرار سازند .

در این باب میتوان از حدیث محمد  (ص)  به اصحاب

خود یاد کرد که ایشان فرمودند :زبان تورکی را یاد بگیرید

چرا که حاکمیت آنان به طول خواهد انجامید . 

  آتا تورک کبیر :چه خوشبخت است کسی که به او تورک گفته شود.

سرکرده افسانه ای تورکان وخادمان دولت خاقان

مپراطوری هون (اوغوز خان) تمامی طوائف تورک اطراف

خود را تابع خود ساخت و در زمان وفاتش چنین گفت:

تمامی طوائف کمانداران را متحد ساختم همه ایشان هون

 شدند از این پس آسمان چادر ما و خورشید بیرق ما خواهد بود.

در جبهه شمالی کتیبه بیلگه خاقان (اورخون یئنی سی )

چنین گفته شده است : در فوق ما خداوند ُ زیر ما زمین ُ

 در پشت ما شرق محل طلوع خورشید ُ در بغل واطراف ما

جنوب تا نیمه روز ُ پشت سر ما غرب تا محل غروب خورشید ُ

 در بالای ما شمال ُ تا نیمه شب بر ان سرزمین ها پیروز گشتیم.

همچنین در کتیبه کول تیقین در جبهه شرق ان گفته می شود :

 در بالای سر ما اسمان ابی ُ زیر پای ما زمین سیاه و در این

میان فرزندان انسان هم افریده شده اند در بالای فرزندان انسان هم

 اجداد من بومین خاقان و نیز ایستمی خاقان حکم دار شده اند و

 بر تخت نشسته اند ُ دولت ملت تورک به تخت نشسته و قوانینش

 را به نظم و قاعده درآورده است . از چهار سو دشمن بود ُ لشکر ها

 برانگیخته و انگاه ملت های چهار سو را شکست داده و همه را

 به خود مطیع ساختیم سرکردگان را وادار به تعظیم کرده و

کسانی هم تابع بودند آنان را نیز مطیع تر کردیم.

چنین اسنادی از تاریخ آن اندیشه ای را عرضه می دارد که

در آن نشان داده شده که ملت تورک سربازان الهی می باشند.

  آتا تورک کبیر : یوزه یوز تورک اولدقون گون جیهان سنین دیر.

 (صد در صد روزی که تورک به دنیا آمدی جهان ازعان توست) 

 

یاشاسین شرفلی تورک میلتیم.

 

+ نوشته شده در  یکشنبه بیست و دوم اردیبهشت 1387ساعت 19:41  توسط turk ogle  | 

                                             الو تانرینین ادیلا

قرانلوق قلبیمی هر آن ایشیقلاندیردی اوستادیم 

                                             گجه ظامت ده شمع گتدی اونو یاندیردی اوستادیم

اونو یاندیردی من گوردیم نه وار دونیایه فانی ده

                                              محبت ایله سن خلقه نصیحت وردی اوستادیم

منه اورگدی عیرفانان نجور بیز ساخلیاق جانان

                                              ددی اشیای بی جانان منه اوستاده بیداریم

اگر بیر گون عزیز دوستلار اوزوم بیر کسی اولسام

                                         او واقت یادان چیخاردمام نه زحمت چکدی اوستادیم

+ نوشته شده در  یکشنبه بیست و دوم اردیبهشت 1387ساعت 19:29  توسط turk ogle  | 

کونلوم پارا پارادیر
اورک باشی یارادیر

قوربان اولوم آلاها

دردی غمی یارادیر

 

 سلام اینها گلچین نظرات ؟؟؟؟؟؟؟ هستش    یاشا آنا یوردوم


گویده اولدوز اوچ کچدی
جوان عمروم پوچ کچدی
فلک گل ثابــــت ایــــــله
هانسی گونوم خوش کچدی
---
دریــــــا سندن کــیم کچدی
کیم غرق اولدی ،کیم کچدی
ســن منــدن اوز چئویردین
خیــالیندان کـــــیم کـــچدی؟
---
عزیزیم نئجه کــــــــچدی
بیلمه دیم نئـــــجه کـچدی
منیمکی آخ – واییـــنا ن
سنینکی نئـــــجه کـچدی ؟

 

 

 

عزیزیم بیر دانا سان

صدف سن دوردانا سان

من اولسام سنه قوربان

سن اولما بیردانا سان

***

من بو باغا گلمیشم

گول درماغا گلمشم

ایتیر میشم گولومو

آختارماغا گلمیشم

×××
دووشان گه زه ر داغلاردا

قوشلار اوچار باغلاردا


من سئویردیم قوش اولام


یار دولانان باغلاردا


***

منیم سازیم آغلییر


اوره ک باشین داغلییر


بؤیوک غم اوره گیمی


یاندیریر سیزلادییر


***

کاشکا گول اولمویایدی

سارالیب سولمویایدی


سن ته ک اوره ک کینه لی


کیمسه ده اولمویایدی


***

داغلار باشیندا لاله


الیمده وار پیاله

سن منیمسن من سنین

دوشمه آیری خیاله

***

نارینجا باخ نارینجا

ساخلارام سارالینجا

منده اورک قالمادی

یار گویلونی آلینجا


***

نارینجا باخ نارینجا٬

ال وورما سارالینجا.

اولئیدیم قورتولیدیم٬


بو گونلره قالینجا

 

 

 

 

 

 

1-آ نــــا -مـــا مــامـــا دئدیم 1
دیـــلیــــمی بـــئــله یـــئـــدیم
زمــــان بـــئــــله گـــئتیردی
بـــونــنـــان ســونرا نه ائدیم


2-ســــو گــــئدیر آخا آخا 2
داش قــــومـــــا باخا باخا
دونـــیـامــــیـــز بئله گلیب
فــاقــیــری یـــیــــخا ییخا

3-آغاج اوسته پوتاق وار3
پـــــوتــــاقیندا یارپاق وار
گـــئلین ال الــــه وئره ق
قونشولـــوقدا چیرپاق وار

4-اوزوک واردی بارماقدا 4
گـــــؤزوم قـــــالیب داراقدا
تلفون مــــــوبایل چیخاندان
قیز گورمــــــوره م بولاقدا

5-اطــــــاقیم دورد دیواردی 5
هیــــچ کیم دئمیر نه واردی
اوره گــــــیمی یــــوخلاساز
غـــــم الینن هــــــــاوار دی

6-کـــــــاغیذ الــــده یازیرام
هــــــــر ســــــوزیله آزیرام
دنـــیـــام بـــــــئله ساویشسا
جــــانــــا قبیر قـــــــازیرام

7-گــــــئجه باخدیم اولدوزا
وورولــــــــموشام بیر قیزا
دوســــــلاریمنان خبر یوک
بــــیـــر منه ســـوزلر سیزا

 

 

 

 

 

 

 

 

8-هـــــر قــــــدمی آتــــــیرام
مـــقـــــصدیمه چــــاتــــــیرام
چوره ک پــــــولــــو تاپمیرام
شــــرمــنــــــده مــــن یاتیرام

9-قــــــــاوین قارپیز بوستاندا
هـــــــر شی واردی اوستاندا
منیم یــــــــــوردوم اوزاقدیر
آدی قـــــــالــــــــیب داستاندا

10-من دئمیرم گـــــلاب وئر
ســـــــــوزلریمه جواب وئر
مـــــــــن بیلیره م سن کیمسن
بـــــــاشـــاردیقجا عذاب وئر

11-قیش گئلر سویوق گئله ر
اینله ره تــــــویـــــوق گئله ر
زوو زوو گئده ن اوشـــاقیین
بــــاشی تـــــام چاپوق گئله ر

12-عـــمور گئلدی ساویشدی
سئللر ســـــــــــولار قاویشدی
بــــــودنـــــیـــــــامیز گئنیشلی
او دونیامـــــیـــــــز داریشدی

13-گئــــــــجه گونوز دولانیر
غــــم اوســــتوسته قــــــالانیر
نـــــا حـــــق بــــالیق توتماغا
تــمیز ســـــــولار بـــــــولانیر

14-نـــــاحــــق باشین اوجاتدی
بیزلـــــری غـــــم قــــــوجاتدی
دوزلـــــوغ یـــــئرین چون تاپا
شــــــاعــــــیر سوزو هجاتدی




15-تــــــــویــدا زیرنا چالینار
اوغــــلانـــــا قــــیـــــز آلینار
دامــــــاد گــــلــــین گه لرکن
هـــــدیــــه اونـــا ســـــالــینار

16-سیــــــلاو ســــویو لیلیدی
بـــــو اوغـــــلانــــیــز دیللیدی
هـــــــر کس بــــیرآز دانیشسا
اوره ک ســـــــوزو بـــئـللیدی

17-داغـــــدا گئزیر جیرانلار
ســــو آلتیندا مـــــرجــــانــلار
حـــــق ســـــوزیئرین تاپماغا
شاعــــــیـــــر یازیر دیوانلار

18-قـــــوشلار دوشوب قفسه
اوچمـــــاق گـــلیب هــــــوسه
رخــــمیــــــزگلسین سیز الله
بــــــو چــــیرپــیــنان نـــفسه

19-آغـــــاج اومود باغلادی
گــــــویـــــده بولوت آغلادی
غــــــــافـــل اُ ؤلوم اولماغی
چـــــــوک اوره کلرداغلادی

20-باغـــــــدا آغاج کئسیلدی
آتــــام آنـــــام اصــــــیــــلدی
اوشــــاقــــــا دوزگون باخین
آیـــنده چــــــــون نــــــسیلدی

21-گـــوزده ن آخارگوزیاشی
ولله دَئــــلــــر دوز داشـــــــی
نــــــــامــــــرده بئل بـــاغلاما
کئسر آتـــار هــــــــــربــــاشی




نویسنده ----یوسف پورعظیم
22-بــــــاغچادا گول سولوبدور
هــــــــرزه اوتـــــلار دولوبدور
نــــــــامـــــرد گیریبدیر بــــاغا
گــــــوزلــــلــــری یــولـــوبدور

23-مــــــــــن بیر قوشام یارالی
بـــــــو داغــــــلاریـــــن مارالی
فـــــــلـــک گــــــولــدو اوزومه
ائــــلــــــده ن ســـــالــدی آرالی

24-یول گلیب یــــــؤرولموشام
پـــــــارادان ســــــــؤیـولموشام
بـــیــر قــــیــز اوستــه بو گونو
چـــــؤخـــــلامـــــا دؤیولموشام

25- ائوده یـــانــیــر چــیراقلار
ایـــشیـــق اؤلـــــوب اطــــاقلار
اُؤغــــــلانــــیـــن ائـــلــــلریننن
بــــیــزه گـــئـــلـــیــب قـوناقلار

26- یــــــاغیش گئلدی باجادان
دامــجــیـــللادی اوجـــــــــادان
هـــــیـــچ بــــیــرنــفر ائشیدمیر
دلـــیـــللی ســــــؤز قــــوجادان

27- ســــــو سئپدیم کوچه لره
ده ن وئـــــردیــــم بــئــچه لره
ائشیهده ن بـــیـــــر داش گلدی
دئیدی تــــام ســئـــرچـــــه لره

28-هـــاوار هاوار وای هاوار
یــــیــخـــیـــلــــدی نئچه دووار
قـــــوهــــوم قــبــــیــلــه گئلدی
هـــیـــچ دئـمـه دی باخ نه وار

 

 

 

عومر یتئشیب قوتولماغا
موت ملکی دوروپ دولانماغا
جاوانیق یاخجی نعمتدیر بالا
که قوجالسان نوه نده گلمس قوجاغا

 

 

 

+ نوشته شده در  پنجشنبه چهارم مرداد 1386ساعت 8:42  توسط turk ogle  | 

آیرلیق

آیریلیق

گوزمون قارشيندا چكيليردومان

ايله بير اوزمدان آيريليرام من

آی منی سئونلر آی عزيز دوسلار

آی منيم ائللريم قوهوم قارداشلار

اوره كيم آغلايير داملامير ياشلار

ائله بير اوزومدن آيريليرام من

گورمه ديم آنامی نيسگيليم قالدي

گلمه ميش از لدن آيريليرام من

هانی تئللی سازيم قدرتلی سيسم

هانی نازلی ياريم عشقيم هوسيم

هانی چه چه ووران گوزهل نفسيم

ايله بير سوزومدن آيريليرام من

گئديريم نازنين، آغلاما منه

ياس توتوب قارالار باغلامامنه

من سئون كونولی داغلاما منه

من سئن كونولی داغلاما منه

بير گولم چمندن آيريليرام من

ای وطن يارانديم انوجاغيندا من

عشق ايله اوجالديم قوجاغيندا من

ايندی خوش ياتيرر ام اطاقيندا من

كيم دئيير وطندن آيريليرام

+ نوشته شده در  دوشنبه یکم مرداد 1386ساعت 11:18  توسط turk ogle  | 

شهریار

شهریار şəhryar))

تورکون دیلی

turkün dili

تورکون دیلی تک سئوگلی ایستکلی دیل اولماز

Turkün dili tək istəkli dil olmaz

ئوزگه دیله قاتسان , بو اصیل دیل, اصیل اولماز

Ozgə dilə qatsan bu asil dil asil olmaz

ئوز شعرینی فارسا- عربه قاتماسا شاعر

Oz şerini farsa- ərəbə qatmasa şaır

شعری اوخویانلار. ائشیدنلر کسیل اولماز

Şeri oxuyanlarş eşidər kəsil olmaz

فارس شاعری چوخ سوزلرینی بیزدن آپارمیش

Fars şaıri çox sozlərini bizdən aparmış

"صابر" کیمی بیر سفره لی شاعیر, پخیل اولماز

Sabir kimi bir sufrəli şaır pəxil olmaz

تورکون مثلی فولکلوری دنیادا تک دیر

Turkün məsəli fölkolöri dunyada təkdir

خان یورقانی, کند ایچره مثل دیر, میتیل اولماز

Xan yörqani kənd içərə masal dir mitil olmaz

آذر قوشونی, قیصر رومی اسیر ائتمیش

Azər quşüni qeysar əsir etmiş

کسری سوزودیر بیر بئله تاریخ ناغیل اولماز

Kəsra sozuzör bir belə tarix nağil olmazğ

پیشمیش کیمی, شعرین ده گرگ داد – دوزی اولسون

Pişmiş kimi şerində gərəg dad – düzi oısun

کند اهلی بیلرلر کی دوشابسیز خشیل اولماز

Kənd əhli bilərlərki döşabsiz xəşil olmaz

سوزلرده جواهر کیمی دیر,اصلی بدلدن

Sozlərdə cəvahır kimidir əsli bədəldən

تشخیص وئرن اولسا بو قده ر زیر- زیبیل اولماز

şxis verən olsa bu qədər zir zibil olmaz

شاعیر اولا بیلمزسن, آنان دوغماسا شاعیر

Şaır ola bilməzsən anan doğmasa şaır

مس سن, آبالام هر سارای کوینک قیزیل اولماز

Məssən abalam hər saray koynək qizil olmaz

چوخ قیسا بوی اولسان اولوسان جین کیمی شیطان

Çox qisaa boy olsan olusan cin kimi şeytan

چوخ دا اوزون اولما که اوزوندا عقیل اولماز

Çoxda uzun olmaki uzunda əqil olmaz

مندن ده نه ظالم چیخار,اوغلوم, نه قصاص چی

Məndən nə zalim çixar oğlum nə qəsasçı

بیر دفعه بونی قان کی ایپکدن قیزیل اولماز

Bir dəfə bunu gan ki ipəkdən qizil olmaz

آزاد قوی اوغول عشقی طبیعتده بولونسون

Azad qoy oğul eşqi tabiətdə bulünsün

داغ , داشدا دوغولموش ده لی جیران حمیل اولماز

Dağ daşda doğülmüş dəli ceyran hamil olmaz

اینسان اودی توتسون بو ذلیل خلقین الیندن

Insan osi tutsün bu zəlil xəlqin əlindən

آلاهی سورسن , بئله اینسان ذلیل اولماز

Alahi sevərsən belə insan zəlil olmaz

چوق داکی سرابون سویی واریاغ- بالی واردیر

Çoxdaki sərabın süyı var yağ – bali vardır

باش عرشه ده چاتدیرسا , سراب اردبیل اولماز

Baş ərşədə çatdirsa sərab ərdəbil olmaz

میلت غمی اولسا , بو جوجوقلار چوپه دونمز

Milət ğami olsa bu çocöqlar çopə donməz

اربابلار یمیزدان قارینلار طبیل اولماز

ərbablar yemizdən qarinlar tabil olmaz

دوز واختا دولار تاختا, طاباق ادویه ایله

Doz vaxta dolar taxta tabaq ədviyəilə

اوندا کی ننه م سانجیلانارزنجفیل اولماز

Ondaki nənəm sancilanar zəncəfil olmaz

بو «شهریار»ین طبعی کیمی چیممه لی چشمه

Bu şəhriyarin təbıikimi çimməli çeşmə

کوثر اولا بیلسه دئمیرم , سلسبیل اولماز

Kosər ola bilsə demirəm səlsəbil olmaz

+ نوشته شده در  دوشنبه یکم مرداد 1386ساعت 11:17  توسط turk ogle  | 

شعر ترکی

کریم مشروطه چیkərim məşrutəçi) )

منسیزله میشم

Mənsizləmişəm

بیر گویرچین کیمی دنسیزله میشم

bir göyarçin kimi dənsizləmişəm

بولبولم , یازدا چمنسیزله میشم

Bulbüləm yazda çəmənsizləmişəm

اسکی دن شانلی شرفلی ائل ایدیم

əskidən şanlı şərəfli elidım

ظالمه قارشی آمانسیز سئل ایدیم

Zalimə qarşi amansiz selıdım

ذیروه سی چنلی , دومانلی بئل ایدیم

Zirvəsi çənli dumanlı belıdim

ایندی , مدتی کی , چنسیزله میشم

Indi müdəttiki çənsizləmişəm

منده اردئملی ارنلر یاشامیش

Məndə ərdəmli ərənlər yaşamiş

ستارا , بابکه تنلر یاشامیش

Sətara babəkə tənlər yaşamiş

او قدر ائلجه بیلنلر یاشامیش

Ö qədər elcə bilənlər yaşamiş

ایندی من ارسیز ارنسیزله میشم

Indi mən ərsiz ərənsizləmişəm

دردیمین یوخ آدی ,عنوانی دئسم

Dərdimin yöx unvani desəm

حیرته دالدیرار انسانی , دئسم

Heyrətə daldırır insani desəm

باشقا بو سوزله معنانی دئسم

Başqa bu sözlə mənanı desəm

اوز دیاریمدا وطن سیزله میشم

Öz diyarımda vətənsizləmışəm

درد منی یاندیریر , آما اودو یوخ

Dərd məni yandırır ama odu yöx

اودور, آغزیمدا حیاتین دادی یوخ

Odür ağzimda həyatin dadı yöx

دئمیرم دردلر ایچینده آدی یوخ

Demirəm dardlər içində adı yöx

دئیرم : من بئله منسیزله میشم

Deyırəm mən belə mənsizləmişəm

ای منیم منلیگیم , امدادیما یئت!

Ey mənim mənligiyım imdadima yet

بیرجه گل, منله قووش, دادیما یئت!

Bircə gəl mənlə qovuş dadıma yet

منی باس باغرینا, فریادیما یئت!

Məni bas bağrina fəryadıma yet

بیلمیسن کی , نئجه سنسیزله میشم

Bilmisən ki necə sansizləmişəm

+ نوشته شده در  دوشنبه یکم مرداد 1386ساعت 11:16  توسط turk ogle  | 

شعر

حسن دمیرچی ((həsən dəmirçi

میلت گوجه گلمیش

Milət gucə gəlmiş

میلت چیغیریر تورکم هارای حاقیمی دانما

Milət çığırır turkəm haray haqımı danma

دولت باغیریر کس سسیوی آنلاما قانما

Dolət bağırır kəs səsivi anlama qanma

فرمان بوراخیر وور باتومو , ووردولار آما

Farman büraxır vür batumu . vürdülar ama

سانکی خوروزون اوستونه نارین جوجه گلمیش

Sanki xoruzun ustünə narin cucə galmiş

دونیا گوزون آچسین کی بو میلت گوجه گلمیش

Dünya gozun açsin ki bu milət gucə gəlmiş

روحوم آچیلیب لذت آلیر ائل یوروشوندن

Ruhum açılıb ləzət alir el yurüşundan

زنجیری قیران سانکی چوروک تئل یوروشوندن

Zənciri qüran sanki çüruk tel yurüşundən

تاریخ یارادان تبریزیمین سئل یوروشوندن

Tarix yaradan təbrizimin sel yurüşundən

گوندوز یوروشه باشلاییب آخیر گئجه گلمیش

Gunduz yürüşə başlayıb axir gecə gəlmiş

دونیا گوزون آچسین کی بو میلت گوجه گلمیش

Dünya gozun açsin ki bu milət gucə gəlmiş

تورکون بئشیکی اورمیه طوفان قوپاریبدیر

Turkün beşiki urmiyədə tufan qoparibdir

تورپاقلارینا گوز تیکه نه گوز قوپاریبدیر

Torpaqlarina goz tikənə göz qoparibdır

نعمتلی موغان سون سوزو سویلر قوتاریبدیر

Nemətli müğan son sozü söylər qutaribdır

قات قات قالانیب دردلری چون لاپ دیبه گلمیش
gat gat galanıb dərdləri çün lap dibə gəlmiş

دونیا گوزون آچسین کی بو میلت گوجه گلمیش

Dünya gozun açsin ki bu milət gucə gəlmiş

دان اولدوز تک پارلاییر اولکمده بیر اولدوز

Dan uldüzü tək parlayır nolkamdə bir ülduz

پاک ائتمیش حلال امدیگینی سود آنا تومروز

Pak etmiş həlal əmdigini sud ana tumrüz

قافلان سایاغی قارتال اولوب قایغیلی سولدوز

Gaflan sayaği gartal olub gayğıli suldüz

حاقیم تالانیب سویله یرک گور نئجه گلمیش

Hagim talanıb soyləyərək gor necə gəlmiş

دونیا گوزون آچسین کی بو میلت گوجه گلمیش

Dünya gozun açsin ki bu milət gucə gəlmiş

خوی تاریخی, بیر گوزگو کیمی گوز قاباغیندا

Xoy tarixi bir gozgu kimi goz qabağinda

یاد ائلی لره دیز چوکوروب اوز قاباغیندا

Yad elilərə diz çokurüb oz qabağinda

زنگان دایانیب اون جیبهده گوز قاباغیندا

Zəngan dayanib un cibhədə goz qabağinda

گوجلر بیر اولوب داغ کیمی گوجدن گوجه گلمیش

Guclər bir olub dağ kimi gucdən gucə gəlmiş

دونیا گوزون آچسین کی بو میلت گوجه گلمیش

Dünya gozun açsin ki bu milət gucə gəlmiş

ائل لر , قوشا چایلار, مییانا هایدیر هارایدیر

Ellər qoşaçaylar miyana haydir haraydir

زونوزلا, ساراب, داش ماکیدا گور نئجه هایدیر

Zünüzla sarab daş makida gor necə haydir

قئیرتلی مرندین بوروشو تبریزه تایدیر

Geyrətli mərəndin burüşu təbrizə taydır

ائل لر بیر اولوب میلته بیرلیگ وجه گلمیش

Ellər bir olub milətə birlik vəcə gəlmiş

دونیا گوزون آچسین کی بو میلت گوجه گلمیش

Dünya gozun açsin ki bu milət gucə gəlmiş

ای آستارامیز, شانلی فریدون گوزو سنده

Ey astara şanli fereydun gözu səndə

قالخ اردبیله یاردیم ائله شور ائله سنده

Qalx ərdəbilə yardim elə şur elə səndə

مئشگینله, اهر قان دوغورموش بیلیسنده

Meşginlə əhəır qan doğurmuş bilisəndə

دوشمن گیجلیب اوستوموزه گیج گیجه گلمیش

Duşmən gicəlib ustünüzə gic gicə gəlmiş

دونیا گوزون آچسین کی بو میلت گوجه گلمیش

Dünya gozun açsin ki bu milət gucə gəlmiş

ای علم اوجاغی,ای ماراغا حوسنووه حیران

Ey elm ocaği ey marağa hüsnüvə heyran

قاخدین آیاغا قئیره تیوی ائیلدین اعلان

Qaxdin ayağa geyrətivi eylədin elan

چیخ بیر رمده قایناشیری میلیونی تهران

Çix bir rəmədə qaynaşiri milyoni tehran

سانکی عرفاتدا حاجیلاردیر حجه گلمیش

Sanki ərəfadtda hacilardir həcə gəlmiş

دونیا گوزون آچسین کی بو میلت گوجه گلمیش

Dünya gozun açsin ki bu milət gucə gəlmiş

بیر عصری دیکی جان وئریسن قان وئریسن قان

Bir əsrıdıki can verısən gan verısən gan

چاتمیش زامانی اوزلویوون , سئوگیلی جانان

Çatmış zamani ozluyüvün sevgili canan

جنت بوجاغی, علم اوجاغی , آذربایجان

Cənət böcaği elm öcaği azərbaycan

چوخداندی زامان سنله یامان بیر لجه گلمیش

Çoxdandi zaman sənlə yaman bir ləcə gəlmiş

آمما یئمه قم بیرداها میلت گوجه گلمیش

Ama yemə ğəm birdaha milət gücə gəlmiş

حاقیم تالانیب سویله یره ک گور نئجه گلمیش

Hagim talanıb söyləyərək gor necə gəlmiş

دونیا گوزون آچسین کی بو میلت گوجه گلمیش

Dünya gozun açsin ki bu milət gucə gəlmiş

محسن ۱۰۲۴
+ نوشته شده در  دوشنبه یکم مرداد 1386ساعت 11:16  توسط turk ogle  | 

ارزش زبان ترکی

ارزش زبان تركي و همچنين ارزش زبان مادري از ديدگاه بزرگان

زبان تركي(زبان التصاقي) باستاني ترين و يكي از پرنفوذترين زبانهاي دنيا مي باشد و داراي ويژگي هاي منحصر به فردي است كه آن را از ساير زبانهاي دنيا متما ي مي كند . زبانهاي التصاقي باستاني از حد تصورند و جمعيتي عظيم را درآسيا، آفريقا، اروپا، اقيانوسيه و آمريكا را تشكيل مي دهند.التصاق زبانها (زبان تركي باستان) در اثر مهاجرتهاي تاريخي در ساير نقا ط دنيا اين زبان را منتشر نمودند و حتي با عبور از مشرق زمين به امريك ا رفته و تمدن بومي اصيل آمريكايي قبل از اروپائيان را بنيان گذاري نمودند كه غالبا از آنها به عنوان سرخ پوستان ياد مي شود و به گفته ي محققين آمريكايي و اروپايي 80% نامهاي مناطق آلاسكاي كنوني تركي مي باشد .

كتاب تاريخ زبانهاي ديرين ايران

نوشته ي پرفسور زهتابي

به گفته ي زبان شناسان بزرگ جهان زبان تركي زبان اولين تمدن بشريت مي باشد .اگر ميخواهيد بدانيدزبان اولين تمدن بشريت چه و چگونه بوده است اكنون به زبان تركي آذربايجاني بنگريد .

دانشمند بزرگ آلماني ( هومنل)

دو چيز در دنيا براي ما مشخص نشد قطبهاي جغرافيايي و تاريخ تركها .

( لبروت سورل)

كسي كه زبان مادري خود را نداند وحشي است.

ضرب المثل فرانسوي

زبان مادري با شير مادر در جان شده و با مرگ از تن بيرون مي رود و تحميل زبان ديگر به كودكي كه تازه شروع به حرف زدن نموده جنايت محسوب مي شود.

(نظريه ي جامعه شناسان)

(طبق دستورالعمل سازمان يونسكو:

كسي كه نتواند به زبان مادري خود بنويسد و بخواند بيسواد محسوب مي شود.

اگر پدران و مادران معتقد باشند و بدانند زبان آنها مهم و ارزشمند است احتمالا اين كه با زبان خود با بچه هايشان صحبت كنند بيشتر است.

‌‌( جورج برادون)

هر ملتي كه زبان خود را فراموش كند تاريخ خود را گم كرده است و عظمت خويش را از دست داده است و براي هميشه در بندگي و اسارت باقي خواهد ماند

(سيد جمالدين اسدآبادي)

محسن۱۰۲۴
+ نوشته شده در  دوشنبه یکم مرداد 1386ساعت 11:15  توسط turk ogle  | 

زبان مادری

پارسي را پاس بداريم و تركي را ترك كنيم؟

 

پارسي را به عنوان 33 ومين گويش عربي پاس بداريم تركي را

بعنوان سومين زبان كامل و با قاعده دنيا ترك بكنيم

 

پارسي رابا 51 ميليون متكلم پاس بداريم تركي را با 360 ميليون

متكلم ترك بكنيم

پارسي را 2500 سال قدمت پاس بداريم تركي را با7200سال

قدمت ترك بكنيم

پارسي را با 4000 واژه اصيل پاس بداريم تركي را با 100000

واژه اصيل ترك بكنيم

پارسي را با 60 تا 70 فعل اصلي پاس بداريم تركي را با 3500

فعل اصلي ترك بكنيم

پارسي را با 350 فعل غير اصلي پاس بداريم تركي را با 2400

فعل غير اصلي ترك بكنيم.

پارسي را با 11زمان فعلي پاس بداريم تركي را با 46 زمان

فعلي ترك بكنيم

پارسي راكه 7% ازكلماتش ريشه دارند پاس بداريم تركي را كه

100% كلماتش ريشه دارند ترك بكنيم.

 

پارسي را با بعنوان اقليت مردم ايران (كمتر از 15 ميليون) پاس

بداريمتركي را بعنوان زبان اكثريت (بيش از 35 ميليون) ترك بكنيم

پارسي را بعنوان زبان محلي پاس بداريم تركي را بعنوان زبان

بين لمللي ترك بكنيم.

پارسي را با 6 آوا پاس بداريم تركي را با 9 آوا (كاملترين آواي

خلقت) ترك بكنيم.

پارسي را بعنوان گلچيني از زبانهاي ديگر پاس بداريم تركي را

بعنوان شاهكار زبان و ادبيات بشري ترك بكنيم.

پارسي را به خاطر عدم كارايي كامپيوتري پاس بداريم تركي را

بعنوان استاندارد فنيوتيكي ويندوز ترك بكنيم.

پارسي را بعنوان زبان شعري پاس بداريم تركي را بعنوان زبان

استاندارد داراي واژه هاي جهاني ترك بكنيم.

پارسي را بعنوان زبان معدودي افغاني و تاجيك پاس بداريم

تركي بعنوان زبان استاندارد يونسكو در اروپا و آمريكا ترك بكنيم

پارسي را با 97000 عنوان كتاب پاس بداريم و تركي را با

450000 عنوان كتاب در دنيا ترك بكنيم.

پارسي كه هرگز خط نگارش نداشته پاس بداريم تركي را كه

صاحب اولين و دومين و سومين خط بشريت است ترك بكنيم.

پارسي را با داشتن 3 درجه صفت پاس بداريم تركي را با 5

درجه صفت ترك بكنيم

پارسي را با شاهنامه اي ملحمه سرا پاس بداريم تركي را با

دده قورقود حماسه سرا و هزاران داستان حماسي ترك بكنيم.

پارسي حاوي از قوانين اواثي پاس بداريم تركي را با قوانين

ملوديك و اصوات و حروف ترك بكنيم.

محسن ۱۰۲۴

+ نوشته شده در  دوشنبه یکم مرداد 1386ساعت 11:14  توسط turk ogle  |