|
garar shabaneh
|
||||
|
|
||||
کونلوم پارا پارادیر
اورک باشی یارادیر
قوربان اولوم آلاها
دردی غمی یارادیر
سلام اینها گلچین نظرات ؟؟؟؟؟؟؟ هستش یاشا آنا یوردوم
گویده اولدوز اوچ کچدی
جوان عمروم پوچ کچدی
فلک گل ثابــــت ایــــــله
هانسی گونوم خوش کچدی
---
دریــــــا سندن کــیم کچدی
کیم غرق اولدی ،کیم کچدی
ســن منــدن اوز چئویردین
خیــالیندان کـــــیم کـــچدی؟
---
عزیزیم نئجه کــــــــچدی
بیلمه دیم نئـــــجه کـچدی
منیمکی آخ – واییـــنا ن
سنینکی نئـــــجه کـچدی ؟
عزیزیم بیر دانا سان
صدف سن دوردانا سان
من اولسام سنه قوربان
سن اولما بیردانا سان
***
من بو باغا گلمیشم
گول درماغا گلمشم
ایتیر میشم گولومو
آختارماغا گلمیشم
×××
دووشان گه زه ر داغلاردا
قوشلار اوچار باغلاردا
من سئویردیم قوش اولام
یار دولانان باغلاردا
***
منیم سازیم آغلییر
اوره ک باشین داغلییر
بؤیوک غم اوره گیمی
یاندیریر سیزلادییر
***
کاشکا گول اولمویایدی
سارالیب سولمویایدی
سن ته ک اوره ک کینه لی
کیمسه ده اولمویایدی
***
داغلار باشیندا لاله
الیمده وار پیاله
سن منیمسن من سنین
دوشمه آیری خیاله
***
نارینجا باخ نارینجا
ساخلارام سارالینجا
منده اورک قالمادی
یار گویلونی آلینجا
***
نارینجا باخ نارینجا٬
ال وورما سارالینجا.
اولئیدیم قورتولیدیم٬
بو گونلره قالینجا
1-آ نــــا -مـــا مــامـــا دئدیم 1
دیـــلیــــمی بـــئــله یـــئـــدیم
زمــــان بـــئــــله گـــئتیردی
بـــونــنـــان ســونرا نه ائدیم
2-ســــو گــــئدیر آخا آخا 2
داش قــــومـــــا باخا باخا
دونـــیـامــــیـــز بئله گلیب
فــاقــیــری یـــیــــخا ییخا
3-آغاج اوسته پوتاق وار3
پـــــوتــــاقیندا یارپاق وار
گـــئلین ال الــــه وئره ق
قونشولـــوقدا چیرپاق وار
4-اوزوک واردی بارماقدا 4
گـــــؤزوم قـــــالیب داراقدا
تلفون مــــــوبایل چیخاندان
قیز گورمــــــوره م بولاقدا
5-اطــــــاقیم دورد دیواردی 5
هیــــچ کیم دئمیر نه واردی
اوره گــــــیمی یــــوخلاساز
غـــــم الینن هــــــــاوار دی
6-کـــــــاغیذ الــــده یازیرام
هــــــــر ســــــوزیله آزیرام
دنـــیـــام بـــــــئله ساویشسا
جــــانــــا قبیر قـــــــازیرام
7-گــــــئجه باخدیم اولدوزا
وورولــــــــموشام بیر قیزا
دوســــــلاریمنان خبر یوک
بــــیـــر منه ســـوزلر سیزا
8-هـــــر قــــــدمی آتــــــیرام
مـــقـــــصدیمه چــــاتــــــیرام
چوره ک پــــــولــــو تاپمیرام
شــــرمــنــــــده مــــن یاتیرام
9-قــــــــاوین قارپیز بوستاندا
هـــــــر شی واردی اوستاندا
منیم یــــــــــوردوم اوزاقدیر
آدی قـــــــالــــــــیب داستاندا
10-من دئمیرم گـــــلاب وئر
ســـــــــوزلریمه جواب وئر
مـــــــــن بیلیره م سن کیمسن
بـــــــاشـــاردیقجا عذاب وئر
11-قیش گئلر سویوق گئله ر
اینله ره تــــــویـــــوق گئله ر
زوو زوو گئده ن اوشـــاقیین
بــــاشی تـــــام چاپوق گئله ر
12-عـــمور گئلدی ساویشدی
سئللر ســـــــــــولار قاویشدی
بــــــودنـــــیـــــــامیز گئنیشلی
او دونیامـــــیـــــــز داریشدی
13-گئــــــــجه گونوز دولانیر
غــــم اوســــتوسته قــــــالانیر
نـــــا حـــــق بــــالیق توتماغا
تــمیز ســـــــولار بـــــــولانیر
14-نـــــاحــــق باشین اوجاتدی
بیزلـــــری غـــــم قــــــوجاتدی
دوزلـــــوغ یـــــئرین چون تاپا
شــــــاعــــــیر سوزو هجاتدی
15-تــــــــویــدا زیرنا چالینار
اوغــــلانـــــا قــــیـــــز آلینار
دامــــــاد گــــلــــین گه لرکن
هـــــدیــــه اونـــا ســـــالــینار
16-سیــــــلاو ســــویو لیلیدی
بـــــو اوغـــــلانــــیــز دیللیدی
هـــــــر کس بــــیرآز دانیشسا
اوره ک ســـــــوزو بـــئـللیدی
17-داغـــــدا گئزیر جیرانلار
ســــو آلتیندا مـــــرجــــانــلار
حـــــق ســـــوزیئرین تاپماغا
شاعــــــیـــــر یازیر دیوانلار
18-قـــــوشلار دوشوب قفسه
اوچمـــــاق گـــلیب هــــــوسه
رخــــمیــــــزگلسین سیز الله
بــــــو چــــیرپــیــنان نـــفسه
19-آغـــــاج اومود باغلادی
گــــــویـــــده بولوت آغلادی
غــــــــافـــل اُ ؤلوم اولماغی
چـــــــوک اوره کلرداغلادی
20-باغـــــــدا آغاج کئسیلدی
آتــــام آنـــــام اصــــــیــــلدی
اوشــــاقــــــا دوزگون باخین
آیـــنده چــــــــون نــــــسیلدی
21-گـــوزده ن آخارگوزیاشی
ولله دَئــــلــــر دوز داشـــــــی
نــــــــامــــــرده بئل بـــاغلاما
کئسر آتـــار هــــــــــربــــاشی
نویسنده ----یوسف پورعظیم
22-بــــــاغچادا گول سولوبدور
هــــــــرزه اوتـــــلار دولوبدور
نــــــــامـــــرد گیریبدیر بــــاغا
گــــــوزلــــلــــری یــولـــوبدور
23-مــــــــــن بیر قوشام یارالی
بـــــــو داغــــــلاریـــــن مارالی
فـــــــلـــک گــــــولــدو اوزومه
ائــــلــــــده ن ســـــالــدی آرالی
24-یول گلیب یــــــؤرولموشام
پـــــــارادان ســــــــؤیـولموشام
بـــیــر قــــیــز اوستــه بو گونو
چـــــؤخـــــلامـــــا دؤیولموشام
25- ائوده یـــانــیــر چــیراقلار
ایـــشیـــق اؤلـــــوب اطــــاقلار
اُؤغــــــلانــــیـــن ائـــلــــلریننن
بــــیــزه گـــئـــلـــیــب قـوناقلار
26- یــــــاغیش گئلدی باجادان
دامــجــیـــللادی اوجـــــــــادان
هـــــیـــچ بــــیــرنــفر ائشیدمیر
دلـــیـــللی ســــــؤز قــــوجادان
27- ســــــو سئپدیم کوچه لره
ده ن وئـــــردیــــم بــئــچه لره
ائشیهده ن بـــیـــــر داش گلدی
دئیدی تــــام ســئـــرچـــــه لره
28-هـــاوار هاوار وای هاوار
یــــیــخـــیـــلــــدی نئچه دووار
قـــــوهــــوم قــبــــیــلــه گئلدی
هـــیـــچ دئـمـه دی باخ نه وار
عومر یتئشیب قوتولماغا
موت ملکی دوروپ دولانماغا
جاوانیق یاخجی نعمتدیر بالا
که قوجالسان نوه نده گلمس قوجاغا
+
نوشته شده در پنجشنبه چهارم مرداد 1386ساعت 8:42 توسط turk ogle
|

گوزمون قارشيندا چكيليردومان
ايله بير اوزمدان آيريليرام من
آی منی سئونلر آی عزيز دوسلار
آی منيم ائللريم قوهوم قارداشلار
اوره كيم آغلايير داملامير ياشلار
ائله بير اوزومدن آيريليرام من
گورمه ديم آنامی نيسگيليم قالدي
گلمه ميش از لدن آيريليرام من
هانی تئللی سازيم قدرتلی سيسم
هانی نازلی ياريم عشقيم هوسيم
هانی چه چه ووران گوزهل نفسيم
ايله بير سوزومدن آيريليرام من
گئديريم نازنين، آغلاما منه
ياس توتوب قارالار باغلامامنه
من سئون كونولی داغلاما منه
من سئن كونولی داغلاما منه
بير گولم چمندن آيريليرام من
ای وطن يارانديم انوجاغيندا من
عشق ايله اوجالديم قوجاغيندا من
ايندی خوش ياتيرر ام اطاقيندا من
كيم دئيير وطندن آيريليرام
+
نوشته شده در دوشنبه یکم مرداد 1386ساعت 11:18 توسط turk ogle
|

شهریار şəhryar))
تورکون دیلی
turkün dili
تورکون دیلی تک سئوگلی ایستکلی دیل اولماز
Turkün dili tək istəkli dil olmaz
ئوزگه دیله قاتسان , بو اصیل دیل, اصیل اولماز
Ozgə dilə qatsan bu asil dil asil olmaz
ئوز شعرینی فارسا- عربه قاتماسا شاعر
Oz şerini farsa- ərəbə qatmasa şaır
شعری اوخویانلار. ائشیدنلر کسیل اولماز
Şeri oxuyanlarş eşidər kəsil olmaz
فارس شاعری چوخ سوزلرینی بیزدن آپارمیش
Fars şaıri çox sozlərini bizdən aparmış
"صابر" کیمی بیر سفره لی شاعیر, پخیل اولماز
Sabir kimi bir sufrəli şaır pəxil olmaz
تورکون مثلی فولکلوری دنیادا تک دیر
Turkün məsəli fölkolöri dunyada təkdir
خان یورقانی, کند ایچره مثل دیر, میتیل اولماز
Xan yörqani kənd içərə masal dir mitil olmaz
آذر قوشونی, قیصر رومی اسیر ائتمیش
Azər quşüni qeysar əsir etmiş
کسری سوزودیر بیر بئله تاریخ ناغیل اولماز
Kəsra sozuzör bir belə tarix nağil olmazğ
پیشمیش کیمی, شعرین ده گرگ داد – دوزی اولسون
Pişmiş kimi şerində gərəg dad – düzi oısun
کند اهلی بیلرلر کی دوشابسیز خشیل اولماز
Kənd əhli bilərlərki döşabsiz xə
şil olmazسوزلرده جواهر کیمی دیر,اصلی بدلدن
Sozlərdə cəvahır kimidir əsli bədəldən
تشخیص وئرن اولسا بو قده ر زیر- زیبیل اولماز
Tə
şxis verən olsa bu qədər zir zibil olmazشاعیر اولا بیلمزسن, آنان دوغماسا شاعیر
Şaır ola bilməzsən anan doğmasa şaır
مس سن, آبالام هر سارای کوینک قیزیل اولماز
Məssən abalam hər saray koynək qizil olmaz
چوخ قیسا بوی اولسان اولوسان جین کیمی شیطان
Çox qisaa boy olsan olusan cin kimi şeytan
چوخ دا اوزون اولما که اوزوندا عقیل اولماز
Çoxda uzun olmaki uzunda əqil olmaz
مندن ده نه ظالم چیخار,اوغلوم, نه قصاص چی
Məndən nə zalim çixar oğlum nə qəsasçı
بیر دفعه بونی قان کی ایپکدن قیزیل اولماز
Bir dəfə bunu gan ki ipəkdən qizil olmaz
آزاد قوی اوغول عشقی طبیعتده بولونسون
Azad qoy oğul eşqi tabiətdə bulünsün
داغ , داشدا دوغولموش ده لی جیران حمیل اولماز
Dağ daşda doğülmüş dəli ceyran hamil olmaz
اینسان اودی توتسون بو ذلیل خلقین الیندن
Insan osi tutsün bu zəlil xəlqin əlindən
آلاهی سورسن , بئله اینسان ذلیل اولماز
Alahi sevərsən belə insan zəlil olmaz
چوق داکی سرابون سویی واریاغ- بالی واردیر
Çoxdaki sərabın süyı var yağ – bali vardır
باش عرشه ده چاتدیرسا , سراب اردبیل اولماز
Baş ərşədə çatdirsa sərab ərdəbil olmaz
میلت غمی اولسا , بو جوجوقلار چوپه دونمز
Milət ğami olsa bu çocöqlar çopə donməz
اربابلار یمیزدان قارینلار طبیل اولماز
ərbablar yemizdən qarinlar tabil olmaz
دوز واختا دولار تاختا, طاباق ادویه ایله
Doz vaxta dolar taxta tabaq ədviyəilə
اوندا کی ننه م سانجیلانارزنجفیل اولماز
Ondaki nənəm sancilanar zəncəfil olmaz
بو «شهریار»ین طبعی کیمی چیممه لی چشمه
Bu şəhriyarin təbıikimi çimməli çeşmə
کوثر اولا بیلسه دئمیرم , سلسبیل اولماز
Kosər ola bilsə demirəm səlsəbil olmaz
+
نوشته شده در دوشنبه یکم مرداد 1386ساعت 11:17 توسط turk ogle
|

کریم مشروطه چیkərim məşrutəçi) )
منسیزله میشم
Mənsizləmişəm
بیر گویرچین کیمی دنسیزله میشم
bir göyarçin kimi dənsizləmişəm
بولبولم , یازدا چمنسیزله میشم
Bulbüləm yazda çəmənsizləmişəm
اسکی دن شانلی شرفلی ائل ایدیم
əskidən şanlı şərəfli elidım
ظالمه قارشی آمانسیز سئل ایدیم
Zalimə qarşi amansiz selıdım
ذیروه سی چنلی , دومانلی بئل ایدیم
Zirvəsi çənli dumanlı belıdim
ایندی , مدتی کی , چنسیزله میشم
Indi müdəttiki çənsizləmişəm
منده اردئملی ارنلر یاشامیش
Məndə ərdəmli ərənlər yaşamiş
ستارا , بابکه تنلر یاشامیش
Sətara babəkə tənlər yaşamiş
او قدر ائلجه بیلنلر یاشامیش
Ö qədər elcə bilənlər yaşamiş
ایندی من ارسیز ارنسیزله میشم
Indi mən ərsiz ərənsizləmişəm
دردیمین یوخ آدی ,عنوانی دئسم
Dərdimin yöx unvani desəm
حیرته دالدیرار انسانی , دئسم
Heyrətə daldırır insani desəm
باشقا بو سوزله معنانی دئسم
Başqa bu sözlə mənanı desəm
اوز دیاریمدا وطن سیزله میشم
Öz diyarımda vətənsizləmışəm
درد منی یاندیریر , آما اودو یوخ
Dərd məni yandırır ama odu yöx
اودور, آغزیمدا حیاتین دادی یوخ
Odür ağzimda həyatin dadı yöx
دئمیرم دردلر ایچینده آدی یوخ
Demirəm dardlər içində adı yöx
دئیرم : من بئله منسیزله میشم
Deyırəm mən belə mənsizləmişəm
ای منیم منلیگیم , امدادیما یئت!
Ey mənim mənligiyım imdadima yet
بیرجه گل, منله قووش, دادیما یئت!
Bircə gəl mənlə qovuş dadıma yet
منی باس باغرینا, فریادیما یئت!
Məni bas bağrina fəryadıma yet
بیلمیسن کی , نئجه سنسیزله میشم
Bilmisən ki necə sansizləmişəm
+
نوشته شده در دوشنبه یکم مرداد 1386ساعت 11:16 توسط turk ogle
|

حسن دمیرچی ((həsən dəmirçi
میلت گوجه گلمیش
Milət gucə gəlmiş
میلت چیغیریر تورکم هارای حاقیمی دانما
Milət çığırır turkəm haray haqımı danma
دولت باغیریر کس سسیوی آنلاما قانما
Dolət bağırır kəs səsivi anlama qanma
فرمان بوراخیر وور باتومو , ووردولار آما
Farman büraxır vür batumu . vürdülar ama
سانکی خوروزون اوستونه نارین جوجه گلمیش
Sanki xoruzun ustünə narin cucə galmiş
دونیا گوزون آچسین کی بو میلت گوجه گلمیش
Dünya gozun açsin ki bu milət gucə gəlmiş
روحوم آچیلیب لذت آلیر ائل یوروشوندن
Ruhum açılıb ləzət alir el yurüşundan
زنجیری قیران سانکی چوروک تئل یوروشوندن
Zənciri qüran sanki çüruk tel yurüşundən
تاریخ یارادان تبریزیمین سئل یوروشوندن
Tarix yaradan təbrizimin sel yurüşundən
گوندوز یوروشه باشلاییب آخیر گئجه گلمیش
Gunduz yürüşə başlayıb axir gecə gəlmiş
دونیا گوزون آچسین کی بو میلت گوجه گلمیش
Dünya gozun açsin ki bu milət gucə gəlmiş
تورکون بئشیکی اورمیه طوفان قوپاریبدیر
Turkün beşiki urmiyədə tufan qoparibdir
تورپاقلارینا گوز تیکه نه گوز قوپاریبدیر
Torpaqlarina goz tikənə göz qoparibdır
نعمتلی موغان سون سوزو سویلر قوتاریبدیر
Nemətli müğan son sozü söylər qutaribdır
قات قات قالانیب دردلری چون لاپ دیبه گلمیش
gat gat galanıb dərdləri çün lap dibə gəlmiş
دونیا گوزون آچسین کی بو میلت گوجه گلمیش
Dünya gozun açsin ki bu milət gucə gəlmiş
دان اولدوز تک پارلاییر اولکمده بیر اولدوز
Dan uldüzü tək parlayır nolkamdə bir ülduz
پاک ائتمیش حلال امدیگینی سود آنا تومروز
Pak etmiş həlal əmdigini sud ana tumrüz
قافلان سایاغی قارتال اولوب قایغیلی سولدوز
Gaflan sayaği gartal olub gayğıli suldüz
حاقیم تالانیب سویله یرک گور نئجه گلمیش
Hagim talanıb soyləyərək gor necə gəlmiş
دونیا گوزون آچسین کی بو میلت گوجه گلمیش
Dünya gozun açsin ki bu milət gucə gəlmiş
خوی تاریخی, بیر گوزگو کیمی گوز قاباغیندا
Xoy tarixi bir gozgu kimi goz qabağinda
یاد ائلی لره دیز چوکوروب اوز قاباغیندا
Yad elilərə diz çokurüb oz qabağinda
زنگان دایانیب اون جیبهده گوز قاباغیندا
Zəngan dayanib un cibhədə goz qabağinda
گوجلر بیر اولوب داغ کیمی گوجدن گوجه گلمیش
Guclər bir olub dağ kimi gucdən gucə gəlmiş
دونیا گوزون آچسین کی بو میلت گوجه گلمیش
Dünya gozun açsin ki bu milət gucə gəlmiş
ائل لر , قوشا چایلار, مییانا هایدیر هارایدیر
Ellər qoşaçaylar miyana haydir haraydir
زونوزلا, ساراب, داش ماکیدا گور نئجه هایدیر
Zünüzla sarab daş makida gor necə haydir
قئیرتلی مرندین بوروشو تبریزه تایدیر
Geyrətli mərəndin burüşu təbrizə taydır
ائل لر بیر اولوب میلته بیرلیگ وجه گلمیش
Ellər bir olub milətə birlik vəcə gəlmiş
دونیا گوزون آچسین کی بو میلت گوجه گلمیش
Dünya gozun açsin ki bu milət gucə gəlmiş
ای آستارامیز, شانلی فریدون گوزو سنده
Ey astara şanli fereydun gözu səndə
قالخ اردبیله یاردیم ائله شور ائله سنده
Qalx ərdəbilə yardim elə şur elə səndə
مئشگینله, اهر قان دوغورموش بیلیسنده
Meşginlə əhə
ır qan doğurmuş bilisəndəدوشمن گیجلیب اوستوموزه گیج گیجه گلمیش
Duşmən gicəlib ustünüzə gic gicə gəlmiş
دونیا گوزون آچسین کی بو میلت گوجه گلمیش
Dünya gozun açsin ki bu milət gucə gəlmiş
ای علم اوجاغی,ای ماراغا حوسنووه حیران
Ey elm ocaği ey marağa hüsnüvə heyran
قاخدین آیاغا قئیره تیوی ائیلدین اعلان
Qaxdin ayağa geyrətivi eylədin elan
چیخ بیر رمده قایناشیری میلیونی تهران
Çix bir rəmədə qaynaşiri milyoni tehran
سانکی عرفاتدا حاجیلاردیر حجه گلمیش
Sanki ərəfadtda hacilardir həcə gəlmiş
دونیا گوزون آچسین کی بو میلت گوجه گلمیش
Dünya gozun açsin ki bu milət gucə gəlmiş
بیر عصری دیکی جان وئریسن قان وئریسن قان
Bir əsrıdıki can verısən gan verısən gan
چاتمیش زامانی اوزلویوون , سئوگیلی جانان
Çatmış zamani ozluyüvün sevgili canan
جنت بوجاغی, علم اوجاغی , آذربایجان
Cənət böcaği elm öcaği azərbaycan
چوخداندی زامان سنله یامان بیر لجه گلمیش
Çoxdandi zaman sənlə yaman bir ləcə gəlmiş
آمما یئمه قم بیرداها میلت گوجه گلمیش
Ama yemə ğəm birdaha milət gücə gəlmiş
حاقیم تالانیب سویله یره ک گور نئجه گلمیش
Hagim talanıb söyləyərək gor necə gəlmiş
دونیا گوزون آچسین کی بو میلت گوجه گلمیش
Dünya gozun açsin ki bu milət gucə gəlmiş
محسن ۱۰۲۴
+
نوشته شده در دوشنبه یکم مرداد 1386ساعت 11:16 توسط turk ogle
|

ارزش زبان تركي و همچنين ارزش زبان مادري از ديدگاه بزرگان زبان تركي(زبان التصاقي) باستاني ترين و يكي از پرنفوذترين زبانهاي دنيا مي باشد و داراي ويژگي هاي منحصر به فردي است كه آن را از ساير زبانهاي دنيا متما ي مي كند . زبانهاي التصاقي باستاني از حد تصورند و جمعيتي عظيم را درآسيا، آفريقا، اروپا، اقيانوسيه و آمريكا را تشكيل مي دهند.التصاق زبانها (زبان تركي باستان) در اثر مهاجرتهاي تاريخي در ساير نقا ط دنيا اين زبان را منتشر نمودند و حتي با عبور از مشرق زمين به امريك ا رفته و تمدن بومي اصيل آمريكايي قبل از اروپائيان را بنيان گذاري نمودند كه غالبا از آنها به عنوان سرخ پوستان ياد مي شود و به گفته ي محققين آمريكايي و اروپايي 80% نامهاي مناطق آلاسكاي كنوني تركي مي باشد .
كتاب تاريخ زبانهاي ديرين ايران
نوشته ي پرفسور زهتابي
به گفته ي زبان شناسان بزرگ جهان زبان تركي زبان اولين تمدن بشريت مي باشد .اگر ميخواهيد بدانيدزبان اولين تمدن بشريت چه و چگونه بوده است اكنون به زبان تركي آذربايجاني بنگريد .
دانشمند بزرگ آلماني ( هومنل)
دو چيز در دنيا براي ما مشخص نشد قطبهاي جغرافيايي و تاريخ تركها .
( لبروت سورل)
كسي كه زبان مادري خود را نداند وحشي است.
ضرب المثل فرانسوي
زبان مادري با شير مادر در جان شده و با مرگ از تن بيرون مي رود و تحميل زبان ديگر به كودكي كه تازه شروع به حرف زدن نموده جنايت محسوب مي شود.
(نظريه ي جامعه شناسان)
(طبق دستورالعمل سازمان يونسكو:
كسي كه نتواند به زبان مادري خود بنويسد و بخواند بيسواد محسوب مي شود.
اگر پدران و مادران معتقد باشند و بدانند زبان آنها مهم و ارزشمند است احتمالا اين كه با زبان خود با بچه هايشان صحبت كنند بيشتر است.
( جورج برادون)
هر ملتي كه زبان خود را فراموش كند تاريخ خود را گم كرده است و عظمت خويش را از دست داده است و براي هميشه در بندگي و اسارت باقي خواهد ماند
(سيد جمالدين اسدآبادي)
محسن۱۰۲۴
+
نوشته شده در دوشنبه یکم مرداد 1386ساعت 11:15 توسط turk ogle
|

پارسي را پاس بداريم و تركي را ترك كنيم؟ پارسي را به عنوان 33 ومين گويش عربي پاس بداريم تركي را بعنوان سومين زبان كامل و با قاعده دنيا ترك بكنيم پارسي رابا 51 ميليون متكلم پاس بداريم تركي را با 360 ميليون متكلم ترك بكنيم پارسي را 2500 سال قدمت پاس بداريم تركي را با7200سال قدمت ترك بكنيم پارسي را با 4000 واژه اصيل پاس بداريم تركي را با 100000 واژه اصيل ترك بكنيم پارسي را با 60 تا 70 فعل اصلي پاس بداريم تركي را با 3500 فعل اصلي ترك بكنيم
پارسي را با 350 فعل غير اصلي پاس بداريم تركي را با 2400
فعل غير اصلي ترك بكنيم.
پارسي را با 11زمان فعلي پاس بداريم تركي را با 46 زمان
فعلي ترك بكنيم
پارسي راكه 7% ازكلماتش ريشه دارند پاس بداريم تركي را كه
100% كلماتش ريشه دارند ترك بكنيم.
پارسي را با بعنوان اقليت مردم ايران (كمتر از 15 ميليون) پاس
بداريمتركي را بعنوان زبان اكثريت (بيش از 35 ميليون) ترك بكنيم
پارسي را بعنوان زبان محلي پاس بداريم تركي را بعنوان زبان
بين لمللي ترك بكنيم.
پارسي را با 6 آوا پاس بداريم تركي را با 9 آوا (كاملترين آواي
خلقت) ترك بكنيم.
پارسي را بعنوان گلچيني از زبانهاي ديگر پاس بداريم تركي را
بعنوان شاهكار زبان و ادبيات بشري ترك بكنيم.
پارسي را به خاطر عدم كارايي كامپيوتري پاس بداريم تركي را
بعنوان استاندارد فنيوتيكي ويندوز ترك بكنيم.
پارسي را بعنوان زبان شعري پاس بداريم تركي را بعنوان زبان
استاندارد داراي واژه هاي جهاني ترك بكنيم.
پارسي را بعنوان زبان معدودي افغاني و تاجيك پاس بداريم
تركي بعنوان زبان استاندارد يونسكو در اروپا و آمريكا ترك بكنيم
پارسي را با 97000 عنوان كتاب پاس بداريم و تركي را با
450000 عنوان كتاب در دنيا ترك بكنيم.
پارسي كه هرگز خط نگارش نداشته پاس بداريم تركي را كه
صاحب اولين و دومين و سومين خط بشريت است ترك بكنيم.
پارسي را با داشتن 3 درجه صفت پاس بداريم تركي را با 5
درجه صفت ترك بكنيم
پارسي را با شاهنامه اي ملحمه سرا پاس بداريم تركي را با
دده قورقود حماسه سرا و هزاران داستان حماسي ترك بكنيم.
پارسي حاوي از قوانين اواثي پاس بداريم تركي را با قوانين
ملوديك و اصوات و حروف ترك بكنيم.
محسن ۱۰۲۴
+
نوشته شده در دوشنبه یکم مرداد 1386ساعت 11:14 توسط turk ogle
|
